中译英合同
- 合同签订
- 2024-01-16
- 42
简介中译英,关于合同,拜求高手帮忙! 请教一段合同翻译(汉译英 ,多谢了!! 经甲乙双方友好协商就乙方向甲方购买××产品一事双方达成...
中译英,关于合同,拜求高手帮忙!
请教一段合同翻译(汉译英),多谢了!! 经甲乙双方友好协商就乙方向甲方购买××产品一事双方达成下列约定:甲方产品如达不到乙方质量要求,应由乙方出示详实之实验报告。
第四,英文合同翻译中的注意事项 实践证明,英文合同中容易出现差错的地方,一般来说不是大的陈述性条款,而恰恰是一些关键的细目。比如:金钱、时间、数量等。
当事人理解并同意,卖方未履行其合同义务将为SIDEM造成损失,且由此造成的实际损失是难以确定的。手工打造,欢迎借鉴。其实,在我们公司,如果我们是卖方,这种条款是不接受的。
upon signing “SELLER” Performa invoice(s); Reference to clause 完成日期意思是在接到确认函或者其它日期之后的一个月,因为卖方和买方可能会书面签署卖方的形式发票。参考3条款。
本文由小编于2024-01-16发表在火神网,如有疑问,请联系我们。
本文链接:http://www.hssop.com/29401.html
本文链接:http://www.hssop.com/29401.html